ALIGULAC

StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions

Language:

Current top 10

# Name Rating vP vT vZ
1 KR T ForGG 2256 2166 2448 2156
2 down KR P PartinG 2229 2188 2220 2278
3 down KR T TaeJa 2223 2228 2219 2224
4 down KR P Rain 2206 2113 2251 2253
5 down KR P herO 2183 2044 2231 2272
6 down KR Z Life 2162 2129 2168 2189
7 down KR Z Solar 2160 2253 2101 2124
8 down KR T INnoVation 2153 2157 2119 2183
9 down KR T GuMiho 2141 2146 2072 2205
10 down KR T TY 2066 2047 2070 2080

The above list is a preview of the next rating list, which will be finalized on Dec. 24, 2014. Full list.

French! Mon dieu! By Eivind Fonn on Sept. 9, 2014, 9:05 a.m. (UTC +0000)

Aligulac in collaboration with Millenium proudly presents the French translation of Aligulac! This is thanks to the effortless work of Frédéric Leprévost, Nicolas Verger and @the_ppn over several months. It has been thoroughly tested and should be a quite high quality translation.

To get your dose of Français, head over here.

Millenium have also published an article.

Polish translation By Eivind Fonn on Sept. 6, 2014, 10:02 p.m. (UTC +0000)

From today, you can use Aligulac in Polish! This thanks to the thorough and professional work of Krzysztof Krasuski, representing netwars.pl.

This is particularly exciting for us because it's the first translation done 100% by someone who hasn't worked with Aligulac before, and it also represents a larger community than any of the previous translations (save English, of course).

Thanks Krzysztof!

Det er sgu rigtigt! By Eivind Fonn on Aug. 12, 2014, 5:17 p.m. (UTC +0000)

Yes, it's true. We just added a Danish translation. Enable it here. Thanks to our tweeter and PR guy Morten!

We have supported translation for a while, but the actual work has been slow. We have now found ourselves forced to disable translations on the API documentation. It's long, technical, and difficult to translate. On the other hand it is probably of little interest to someone who doesn't already speak decent English, so I gather that this is not a huge loss.

From what I understand, the French translation is very close to being completed. We still would like someone to help us with Korean!

And for those of you who are giving up on our rating system, we are working on it. There's a reasonably promising modification in the pipeline which I hope will not be too long off.