ALIGULAC

StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions

Language:

Current top 10

# Name Rating vP vT vZ
1 down KR Z Life 2352 2268 2400 2389
2 down KR P PartinG 2264 2203 2309 2278
3 down KR T INnoVation 2222 2188 2219 2258
4 down KR T ForGG 2213 2109 2395 2135
5 down KR P herO 2193 1999 2271 2311
6 down KR T Maru 2188 2108 2219 2237
7 KR T TaeJa 2183 2207 2176 2168
8 down KR P Rain 2183 2090 2222 2237
9 down KR T TY 2123 2091 2132 2147
10 down KR T GuMiho 2119 2176 2027 2155

The above list is a preview of the next rating list, which will be finalized on Feb. 4, 2015. Full list.

French! Mon dieu! By Eivind Fonn on Sept. 9, 2014, 9:05 a.m. (UTC +0000)

Aligulac in collaboration with Millenium proudly presents the French translation of Aligulac! This is thanks to the effortless work of Frédéric Leprévost, Nicolas Verger and @the_ppn over several months. It has been thoroughly tested and should be a quite high quality translation.

To get your dose of Français, head over here.

Millenium have also published an article.

Polish translation By Eivind Fonn on Sept. 6, 2014, 10:02 p.m. (UTC +0000)

From today, you can use Aligulac in Polish! This thanks to the thorough and professional work of Krzysztof Krasuski, representing netwars.pl.

This is particularly exciting for us because it's the first translation done 100% by someone who hasn't worked with Aligulac before, and it also represents a larger community than any of the previous translations (save English, of course).

Thanks Krzysztof!

Det er sgu rigtigt! By Eivind Fonn on Aug. 12, 2014, 5:17 p.m. (UTC +0000)

Yes, it's true. We just added a Danish translation. Enable it here. Thanks to our tweeter and PR guy Morten!

We have supported translation for a while, but the actual work has been slow. We have now found ourselves forced to disable translations on the API documentation. It's long, technical, and difficult to translate. On the other hand it is probably of little interest to someone who doesn't already speak decent English, so I gather that this is not a huge loss.

From what I understand, the French translation is very close to being completed. We still would like someone to help us with Korean!

And for those of you who are giving up on our rating system, we are working on it. There's a reasonably promising modification in the pipeline which I hope will not be too long off.