ALIGULAC

StarCraft 2 Progaming Statistics and Predictions

Language:

Current top 10

# Name Rating vP vT vZ
1 down KR P Zest 2144 2246 2042 2143
2 down KR T YoDa 2141 2052 2121 2249
3 down KR T INnoVation 2127 2117 2070 2193
4 down KR T TaeJa 2110 2095 2092 2142
5 down KR P Rain 2090 2027 2119 2124
6 down KR P herO 2070 1965 2088 2158
7 down KR T jjakji 2070 2019 2074 2117
8 KR T Flash 2069 2034 2075 2098
9 KR Z Life 2049 1945 2074 2128
10 down KR T Polt 2048 2115 1976 2054

The above list is a preview of the next rating list, which will be finalized on Oct. 1, 2014. Full list.

French! Mon dieu! By Eivind Fonn on Sept. 9, 2014, 9:05 a.m. (UTC +0000)

Aligulac in collaboration with Millenium proudly presents the French translation of Aligulac! This is thanks to the effortless work of Frédéric Leprévost, Nicolas Verger and @the_ppn over several months. It has been thoroughly tested and should be a quite high quality translation.

To get your dose of Français, head over here.

Millenium have also published an article.

Polish translation By Eivind Fonn on Sept. 6, 2014, 10:02 p.m. (UTC +0000)

From today, you can use Aligulac in Polish! This thanks to the thorough and professional work of Krzysztof Krasuski, representing netwars.pl.

This is particularly exciting for us because it's the first translation done 100% by someone who hasn't worked with Aligulac before, and it also represents a larger community than any of the previous translations (save English, of course).

Thanks Krzysztof!

Det er sgu rigtigt! By Eivind Fonn on Aug. 12, 2014, 5:17 p.m. (UTC +0000)

Yes, it's true. We just added a Danish translation. Enable it here. Thanks to our tweeter and PR guy Morten!

We have supported translation for a while, but the actual work has been slow. We have now found ourselves forced to disable translations on the API documentation. It's long, technical, and difficult to translate. On the other hand it is probably of little interest to someone who doesn't already speak decent English, so I gather that this is not a huge loss.

From what I understand, the French translation is very close to being completed. We still would like someone to help us with Korean!

And for those of you who are giving up on our rating system, we are working on it. There's a reasonably promising modification in the pipeline which I hope will not be too long off.